Rossz PC játékok sorozat

Blogomon elemezve bemutatom azokat a játékokat, amelyeket lehetőség szerint ne vegyél meg!

Friss topikok

Rossz PC játékok sorozat

Kis klippekben szeretnék bemutatni olyan játékokat, amelyeket lehetőség szerint kerüljetek! Ezen kívül más szórakoztató képek, videók, jó és rossz játékokról egyaránt. Elérhetőség: rosszpcjatekok@gmail.com

Firka

Még egy fekete pont a Big Rigs-nek

2010.11.08. 09:20 :: freddyD

Ropee küldött egy érdekességet, a kultikus kamionos játékkal kapcsolatban.

Megtaláltam a neten a Hard Truck 2 (alias King of the Road) orosz borítóját, ami szerintem kísértetiesen hasonlít a borzalmas Over the Road Racing borítójára. Mivel a Big Rigs is orosz, felmerülnek kétségek a borítója eredetiségével szemben. Ha koppintásról van szó, akkor a Big Rigs a hunynó, mert a HT2 két évvel fiatalabb nála(2002)

freddyD: bigr

 

Remélem a Hard Trucknál tényleg vannak rendőrök, nem úgy mint You're winner-éknél

54 komment

Címkék: big rigs

A bejegyzés trackback címe:

https://rosszpcjatekok.blog.hu/api/trackback/id/tr492427226

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Zeratul86 2010.11.08. 09:24:49

Vannak benne rendőrök.

anubys 2010.11.08. 09:58:37

egy fokkal jobbnak tünik mint a big rigs: www.youtube.com/watch?v=qN3BfrPYQcQ

..::!i/./*-*¤~giZmo~¤*-*/./i!::.. · http://bocs.puruttya.hu/ 2010.11.08. 12:23:39

a king of the road 1 igen is egy jó játék! én rengeteget játszottam vele régen és mai napokba újra fel raktam. kevés olyan játék van amiben effektíven tényleg félóra az út autó pályákon városokon át.:)

pjoco87 2010.11.08. 12:49:25

Tényleg jó játék meg is van valahol eredeti lemezen ráadásul magyar nyelven! Haverom rongyosra játszotta! :D

denikec · http://thegmodrevolution.blog.hu 2010.11.08. 12:59:13

Igen igen,régi kedvencem a King Of the Road. A játékban tényleg vannak rendőrök,szerintem tök jó,és erre a kopizásra annyit mondok... : FAIL

2010.11.08. 13:19:39

hát a videó alapján ez nemkicsit jobb a big rigs-nél...

matyi10012 2010.11.08. 13:25:03

A Hard Truck 2 MEGÉRNE egy bemutatást!
Nekem megvolt az a játék és nem ROSSZ csak egy NAGY BAROMSÁG az egész és nagyon nehéz.
Az úton vannak aknák ha rámész berobbansz, de ezt nem nehéz kikerülni de közben általában üldöz a Mafia akik lőnek is és a Rendőrök is üldöznek ők is lőnek (állítólag illegális szállítmány vagy mi) illetve csak akkor kapsz pénzt a szállítmányért ha te érsz be elsőnek! Mert még rajtad kívül néha még 6-7 kamion viszi azt az árut.
Illetve van egy olyan város ahova nem vezet út csak egy ilyen homokos puszta van és MAGADTÓL a térkép segítségével ami egy kalap fos kell benavigálnod magad, és ha nem szállítmánnyal mész be akkor a rendőrhelikopter szarrá lő.
Azt hiszem Grey Stone a neve és egy erőmű van ott és csakis "cotton" nevű szállítmányt vihetsz.
De viszont mindenkinek ajánlom a játékot SOKAT LEHET NEVETNI főleg az érdekes borulások stb.
Hát olyan szinten van mint a Bus Driver nem rossz csak vannak idegesítő szarságok benne.
(Igen nekem megvan eredetibe a Bus Driver magyarul szóval van összehasonlítási alapom)

matyi10012 2010.11.08. 13:37:53

Amúgy bocsánat a triplapostért de erre válaszolnom kell:
Remélem a Hard Trucknál tényleg vannak rendőrök, nem úgy mint You're winner-éknél
Ezt vegyük úgy, hogy nem írtad le AZOK a rendőrök kismuftik a Italian Job zsrukhoz képest.
Max 1-2 kocsi és helikopter jön ami 2 perc alatt péppé lő ha megálsz meg oda az összes pénzed.

SilentArtemis 2010.11.08. 14:14:09

@matyi10012: remélem igazad lesz és ebből lesz egy új videó

matyi10012 2010.11.08. 14:16:41

@SilentArtemis: Hát én is remélem mert vannak érdekes járművek meg érdekes dolgok benne.

Ano 2010.11.08. 14:50:08

matyi10012, ne szidd már fölöslegesen a játékot. Főleg ha nem is ismered :D Sehol nincsenek aknák az úton elrejtve. És alap, hogy péppé lőnek az emberek. A cotton meg pamutot jelent, nem pedig óvszert.

Egyáltalán nem éri meg bemutatni a játékot, mert igenis jó.

Meg olyan sincs hogy egyszerre 6 an versenyeztek, hogy ki ér oda hamarabb. Olyan van ha ütközöl a futóval, akkor nem 100% os pénzt kapsz mert sérül a rakomány. Meg időre kell menni. És ha nem érsz oda időben, akkor is folyamatosan pörgeti lefele a kapott pénzt.

matyi10012 2010.11.08. 14:59:03

@Ano: 1. Nem mondtam a cottonra semmit csak azt vetettem fel furcsaságnak, hogy egy erőműből miért azt kell elszálítani?
2.Végigvittem a játékot és vannak aknák benne
3. A bónusz pénzt bukod ha nem te érsz be elsőnek.
Szerintem te összekevered valami más játékkal.
Amúgy idézném saját magam:
Hát olyan szinten van mint a Bus Driver nem rossz csak vannak idegesítő szarságok benne.
Hát nem nagyon olvastad el az irományom.

matyi10012 2010.11.08. 15:01:41

Mert igen végig lehet vinni ha a te COMPANYD amit alapítasz és annak a jele van a kamionodon legyőzi az összes többit és csak te maradsz meg :D

Dínósbácsi 2010.11.08. 15:21:05

Most akkor a Big Rigs koppintotta a borítót a Hard Truck-tól, vagy a Hard Truck a Big Rigs-től? :O

Walcott 4 ever 2010.11.08. 15:33:45

A king of the road nagyon jó , néha egy órácskát játszom vele.

IhateContador 2010.11.08. 16:36:59

Már rég leakartam írni de nem volt kedvem:

A you're winner nem hiba mert a 're az are röviditése és ezt gyakran használják, a teljes mondat You are winner vagyis Te győztes vagy teljesen helyes.Amire sztem gondoltok az a Your winner ami meg azt jelenti hogy a te győztesed.

Protomaci 2010.11.08. 16:42:56

www.youtube.com/watch?v=GYy5E89zpds

Freddy ez minden kérdésedre és reménykedésedre választ ad. szerintem ez nem lesz bemutatva .. sőt biztos nem.

B Dániel · http://szaguldocirkusz.blog.hu/ 2010.11.08. 17:24:32

freddy könyörgöm méretezd már úgy a képeket meg a videókat, hogy ne lógjanak le a francba.. :D engem nagyon irritál :S :) (nem szidásképp írom)

verzo busz 2010.11.08. 17:46:42

1.Miért van a big rigs borítóján más színnel a racing mint a többi szó.
2.A másik játéknak már a borítóján is feltűnik hogy jobb játék.

Mesterlovesz 2010.11.08. 18:24:17

2010 ben valahogy már olyan nevetséges ilyen fizikát, meg grafikát látni, mint ebben a játékban (valaki linkelt videót)... ok, hogy 2002 es a játék, de 1 versenyzős játékban ne viselkedjen már egy többtonnás kamion úgy, mint egy dodzsem...

VaCaK_EFFeCT 2010.11.08. 19:03:21

a King of The Road az mekkora játék!:)

Kozik 2010.11.08. 19:08:21

King of the road nekem megvan eredetibe. vannak rendőrök, meg is soroznak rendesen ha valami rosszat csinálsz, egyébként az tényleg egy jó játék.Ilyen cuccokat kell elvinni(kóla, cigaretta stb) egy másik helyre a többi kamionos előtt.Meg lehet felvenni társakat akik ugyan úgy viszik a cuccokat és ha unatkozunk akkor akár váltogathatunk is a egymás között, és vannak kamionos versenyek is.Nem egy mai de tényleg jó darab.

freddyD 2010.11.08. 19:25:23

@IhateContador: You are winner=rossz

Ez lefordítva "Te vagy győztes". Kell egy the vagy a, különben ez nem helyes.
Most komolyan, szerinted ha helyes volna, övezné ilyen kultuszt ez a kifejezés? Nézz fel a netre ha beírod, hogy You're winner, aztán meglátod

Brandon5230 2010.11.08. 19:33:36

A King Of The Road a legjobb kamionos játék!

2010.11.08. 19:39:06

@freddyD: LoL, csakis a Big Rigs-ből vannak képek.
Amúgy szerintem nem "Te vagy győztes". Az csak akkor van, ha pontosan fordítjuk le.
Inkább Győztes vagy, de így is rossz, mert nincs hangsúlyozva, hogy ki a győztes. Sokkal jobb a "Te vagy a győztes".

Dini108 2010.11.08. 20:20:03

google fordítóval "ön győztes" xd

Dini108 2010.11.08. 20:22:11

you are winner=ön győztes
You're winner=te győztes

matyi10012 2010.11.08. 20:23:22

Nem értelek titeket ÉN 1 szóval sem mondtam azt, hogy a játék szar, attól, hogy nem nagy a grafika attól még lehet jó.
De itt pont az a helyzet ami a Bus Driver játéknál.
Meglehet érteni azt aki azt mondja jó és azt is aki azt, hogy rossz.
Ez a játék köztes kategória. Röhögni nagyon sokat lehet rajta! Kedvencem az ugráló kamionok meg az aknák.

Nuclearvision · http://nvision.blog.hu/ 2010.11.08. 20:36:55

A HT2 nem inkább 2 évvel idősebb? :D

Kozik 2010.11.08. 21:22:19

@Dini108:
@VIDEACITY5:
@freddyD:
Nos igen de a legjobban mégis úgy lenne, hogy
-You win! (te győztél)
vagy
-You've won the race! (megnyerted a versenyt)

De a You're winner mindenképpen rossz.

Dínósbácsi 2010.11.08. 21:36:27

@Dini108: A kettő ugyan azt jelenti XD

Dínósbácsi 2010.11.08. 21:44:15

@IhateContador: A You're winner nem nyelvtani hiba, hanem értelmi XD
Senki se mondta hogy hiba. Csupán sz*r angolság XD

Csibrák Dávid 2010.11.08. 21:59:24

szntem a you're winner nem rossz, mármint elfogadható, ha a "the"-t beletesszük akkor valóban: Te vagy a győztes, de a "the"-nélkül: Te vagy győztes, vagy Győztes vagy, azé a fordító progiknak ne dőljünk be me soxor segghülyék. Én azt mondom, hogy nem nagy hiba hogy ennyire azé felkeljen kapni!

Mark575 2010.11.08. 22:04:35

Emberek, akár elírták a mondatot, akár nem, nem változtat azon a tényen, hogy a játék egy kalap szar.

@matyi10012: Emlékezeteim szerint valamelyik hegynél vannak azok az "aknák", amik igazából rakéták, a helikopter lövi rád. Különben hogy mennél át azon az úton, ha szállítmányod van? Vagy mért nem robban a többi jármű, ha átmegy ott?

A játékot nem lenne értelme bemutatni, mivel egy teljesen átlagos játék, nem sok idegesítő dolog van benne, és ahogy a kommenteket olvashatod, szerethető. Már ezekből kifolyólag nem lehet rossz játék. Egyébként nekem is megvan, úgy 2005-2006 körül szereztem be 1-2 ezresért.

bioLarzen 2010.11.09. 01:50:47

No, akkor öntsünk tiszta vizet a pohárba:

"You're winner" - nyelvtanilag nem helyes, de érthető. Azért nem helyes, mert a winner elé (lévén főnév) itt kell alami, pölö egy "the": "You're the winner"

@Dini108:
"you are winner=ön győztes
You're winner=te győztes "

Hmmm... ez érdekes értelmezés... :)

bio

bioLarzen 2010.11.09. 01:51:58

@Dínósbácsi: De, pont nyelvtani hiba :)

Na, mindegy, a cikk nem erről szól, bocs a belekottyot.

bio

bioLarzen 2010.11.09. 01:53:37

@Kozik: "Nos igen de a legjobban mégis úgy lenne, hogy
-You win! (te győztél)"

Ott a pont!

(És most már Tleg kussolok :))

bio

deemer 2010.11.09. 07:16:48

Kár volt ezt a you're winner dolgot feszegetni :)

Egyébként tök mindegy, hogy helyes vagy nem helyes (jelzem, nem az), agy angol, de még egy amerikai sem mond SOHA semmilyen körülmények között, hogy "you're winner".

Azt se mondja ilyen szitura, hogy "you are a winner". MIvel itt egy konkrét esemélyről van szó, az meg inkább általánosságban vonatkozik. A you are the winner meg szimplán angoltalan.

De amúgy tényleg érthető, szóval mostantól írjuk a magyar játékokba, hogy "Te lenni győztes mi gratulálni". :D

Mellesleg legalább akkora fail mint a "marmelade fuckup"; és igenis fel kell kapni, mert aki nem képes a játéktörténelem legegyszerűbb kifejezését lemásolni, az egy segghülye idióta :)

bioLarzen 2010.11.09. 13:11:12

@deemer: Javasolnám esetleg a "Győző vagy!" magyarítást :)

bio

denikec · http://thegmodrevolution.blog.hu 2010.11.09. 14:17:55

Egyébként mikor lőnek szét? Akkor amikor katonai zónába mész.A szabályokat az úton be kell tartani azért. És igen,van jelölve a katonai zóna egy hatalmas táblával az út felett.

silly3200[Spyrofan] 2010.11.09. 16:44:18

Én azt olvastam az interneten hogy a Big Rigs-t ukránok készítették

Ben47 2010.11.09. 19:12:31

A King of the Road rohadt jó játék, megvan és sokáig játszottam, nagyon imádom! =)

Dreamkasztni 2010.11.09. 19:47:46

Én ezen az "Over the road racing"-en még mindig nem tudtam túltenni magam...

Mégis... kerekekkel hol máshol?!

B Dániel · http://szaguldocirkusz.blog.hu/ 2010.11.09. 22:15:02

freddyD köszönöm!! :)sokkal jobb így ;)

Kalocsai Mária · http://zsirreceptek.blogspot.com 2010.11.11. 11:23:26

Bizony, ezek a játék-készítők gyakran csennek el dolgokat egymástól.

szisza2001 2010.11.13. 17:40:39

Ilyen csalást még életemben nem láttam.9lenc éves vagyok és már ilyet is láttam komolyan.mit képzeltek ezek a hülye oroszok.Nem elég hogy átmennek a járművek mindenen.

salt 2010.11.21. 01:39:56

you're the winner/you're a winner
ahogy tetszik

amugy elég szánalmas hogy koppintanak innen-onnan
nem értem. kb mint a csitelés. semmit nem ér mer leszólnak érte
süti beállítások módosítása